Thứ Bảy, 17 tháng 8, 2013

con gai/ loi nhac



Con gai
Tác giả: Ngọc Lễ

Con gái nói có là không
Con gái nói không là có
Con gái nói một là hai
Con gái nói hai là một
Con gái nói ghét là thương
Con gái nói thương là ghét đó
Con gái nói giận là giận yêu
Con gái còn yêu là còn giận

Đừng nghe những gì con gái nói
Đừng nghe những gì con gái nói

Con gái nói nhớ là quên
Con gái nói quên là nhớ
Con gái nói buồn là vui
Con gái nói vui là buồn
Con gái nói không biết ghen
Là ghen như điên đấy nhé
Con gái nói không biết yêu
Là yêu đến quên đường về

Đừng nghe những gì con gái nói
Đừng nghe những gì con gái nói
Hãy nhìn vào đôi mắt em đây
Hãy nhìn vào tận trái tim này
Hãy nhìn vào đôi mắt thơ ngây
Anh sẽ hiểu được trái tim em

Trời có lúc nắng lúc mưa
Trời có lúc mưa lúc nắng
Con gái có lúc hiền như nai
Con gái có khi như bà chằng
Trời vẫn cứ nắng cứ mưa
Con gái lúc mưa lúc nắng
Con gái thế đấy bạn ơi
Mà sao con trai các anh theo dài dài

Đừng nghe những gì con gái nói
Đừng nghe những gì con gái nói
Hãy nhìn vào đôi mắt em đây
Hãy nhìn vào tận trái tim này
Hãy nhìn vào đôi mắt thơ ngây
Anh sẽ hiểu được trái tim em.




Nếu Đời Không Có Anh/ nhac

Nếu Đời Không Có Anh
Tác giả: Hoàng Trang

Ra phố hôm nay thấy buồn lên mắt
Đường chiều man mác như gợi niềm thương
Chờ người yêu đến cùng chung ngõ hồn
Với vòng tay xanh đón mời cho đời lên ngôi thần thánh

Đôi mắt em say giữa rừng thêu nắng
Một loài hoa vỡ bên trời chiều hoang
Đường trần soi bóng còn in dáng gầy
Phím sầu rơi theo cuối tuần
Chôn vùi ngày tháng đam mê

Không anh đời như thiếu nhiều
Không anh mây trôi ngập ngừng
Làm sao không nhớ đến người mình yêu
Vắng xa nhau một lần mà lòng như thấy lâu rồi

Chinh chiến nên anh cuối tuần không đến
Một lần xa cách trăm vạn lần thương
Gục đầu nghe tiếng tình yêu dỗi hờn
Những chiều không anh đến tìm
Thương dài từng bước cô đơn

Thứ Hai, 12 tháng 8, 2013

GIOI THIEU

CACH DANH CHU PALI

Xin gioi thieu voi ban doc bai vuet cua thay Thich Nhat Tu sau day, Thay chi ve cach danh chu Pali tren PC







HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG VIETSPELL CHECKER 2000
ĐỂ ĐÁNH TIẾNG VIỆT, PALI VÀ SANSKRIT
Thích Nhật Từ

Phần mềm Vietspell (do tác giả Lưu Hà Xuyên biên soạn), có chức năng hỗ trợ nhiều loại font tiếng Việt khác nhau, đặc biệt là Unicode; cho phép sửa chính tả, chuyển mã font văn bản và nhất là cho phép đánh nhiều thứ tiếng Việt, Pali, Sanskrit, Pháp, Đức và Nga, theo một qui ước quốc tế trên mạng internet. Phần mềm này rất tiện dụng cho tất cả những ai muốn đánh tiếng Việt và nhất là các nhà biên tập trang web và những ai có nhu cầu gõ tiếng Pali và Sanskrit.

Lưu ý: Theo tác giả Lưu Hà Xuyên, vì chương trình sử dụng hệ thống macro nên phần lớn bị các chương trình chống virus nhận lầm có chứa virus.

Dưới đây là phần hướng dẫn sơ lược về cách sử dụng để gõ tiếng Việt và Pali và Sanskrit.

I. ĐỂ GÕ TIẾNG VIỆT

Để gỏ tiếng Việt song song với tiếng Sanskrit trong cùng một văn bản, quý vị nên cài đặt theo sau đây:

¾ Download Vietspell30 rồi setup chương trình này vào máy.

¾ Khởi động Vietspell (Thông thường khi mở văn bản MS Word thì Vietspell tự động xuất hiện)

¾ Bấm vào icon của Vietspell

¾ Chọn Hop dieu khien



¾ Chọn cách gõ tiếng Việt (ví dụ Telex v.v…) ở ô “Kiểu gõ việt sử dụng”
¾ Chọn mã phông chữ (ví dụ Unicode) ở ô “Loại mã việt của bộ gõ”



¾ Sau đó, bắt đầu đánh

Lưu ý: Nếu quý vị muốn đánh song song tiếng Anh và Sanskrit-Pāli trong cùng một văn bản, thì ở ô Kiểu Gỏ Việt Sử Dụng, quý vị phải chọn kiểu đánh là VNI, vì khi chọn kiểu này hệ thống dấu của nó không ảnh hưởng đến cấu trúc tiếng Anh trong văn bản, như trong trường hợp của kiểu đánh Telex.


II. ĐỂ GÕ TIẾNG PALI VÀ SANSKRIT

¾ Bấm chuột trái vào icon Vietspell

¾ Chọn Pali-Sanskrit




¾ Sau đó đánh theo lệnh mặc ước như sau đây:

1. Đối với các nguyên âm dài: gõ hai lần nguyên âm đó
Chữ thường:

Chữ hoa


2. Đối với các phụ âm có dấu chấm bên dưới: gõ phụ âm trước rồi gõ dấu chấm liền sau đó
Chữ thường:

Chữ hoa


3. Ngoại lệ:

3.1. n~ = ñ

3.2. đối với ba phụ âm , quý vị gõ phụ âm trước, rồi gõ dấu nháy đơn '
Chữ thường:

Chữ hoa


Để đánh lệnh quý vị hãy bấm chuột vào file mang tên Pal.KBD sau đây để download. Sau đó copy và đưa Pal.KBD vào ngăn chứa của chương trình Vietspell đã setup trong máy của quý vị thường là C:\Vietsell (ổ đĩa có thể thay đổi tuỳ theo lúc setup). Bấm YES để thay thế file cũ mang cùng tên.

Lưu ý:

Phông chữ chuẩn cho tiếng Pali-Sanskrit trong chương trình Vietspell là Arial Unicode MS (chỉ có trong CD không có trên mạng). Do đó, cần phải có phông chữ này trong máy. Nếu chưa có font này, quý vị bấm vào địa chỉ sau đây để download:

http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html

Nếu quý vị đã có các phông chữ Unicode do cư sĩ Chân Nguyên chế tạo (mang tên CN-Times, CN-Sanskrit v.v…chỉ có trong CD không có trên mạng) thì quý vị không cần nạp phông chữ Arial Unicode MS, vì các font chữ của Chân Nguyên chứa đầy đủ các ký tự trên.

III. CHUYỂN ĐỔI NGÔN NGỮ TRONG KHI ĐÁNH

Để chuyển đổi chế độ nhập liệu từ tiếng Việt sang Pali-Sanskrit cho lần đầu tiên, quý vị phải làm các thao tác ở phần II. Sau đó, các chuyển đổi chế độ nhập ngôn ngữ từ Việt-Pali và ngược lại, quý vị chỉ cần bấm vào tổ hợp phím Alt - Shift.


IV. CÁCH ĐÁNH TIẾNG PALI-SANSKRIT TRONG VĂN BẢN TIẾNG ANH

¾ Trường hợp quý vị không đánh chữ Pali-Sanskrit trong văn bản tiếng Việt, mà lại đánh trong văn bản tiếng Anh hoặc Pháp, quý vị phải điều chỉnh lại “Kiểu gõ Việt sử dụng” thành VNI, thì hệ thống dấu trong tiếng Việt dạng telex sẽ không hoạt động. Trong kiểu gõ VNI hệ thống thanh dấu được mặc ước bằng các con số (1= dấu sắc, 2 = dấu huyền, 3=dấu hỏi, 4 = dấu ngã, 5 = dấu nặng, 6=dấu ^, 8= ư và ơ, 9+d = đ), nên chúng không hề bị trùng với từ ngữ tiếng Anh như cách đánh Telex. Cách điều chỉnh như sau:

¾ Bấm 2 lần vào hình menu của Vietspell , hộp thoại cấu hình sử dụng sẽ xuất hiện:

¾ Ở Kiểu gõ Việt sử dụng, chọn VNI rồi bấm vào lệnh “Quay về”







V. CÁCH ĐÁNH TIẾNG PALI-SANSKRIT, HÁN VÀ VIỆT TRONG MỘT VĂN BẢN


Chương trình Vietspell Checker 2000 cho phép đánh chữ Việt và Pali-Sanskrit trong cùng một văn bản. Chúng ta cũng có thể dùng cách đánh Telex của nó để gõ Hán Việt Âm cho chữ Hán của chương trình CPNT2.0. Do đó, để đánh các ngôn ngữ Pali-Sanskrit, Hán và Việt trong cùng một văn bản, quý vị vui lòng làm theo ví dụ sau đây:


Nếu quý vị đang đánh tiếng Việt theo cách gõ Telex, muốn chuyển đánh chữ Pali-Sanskrit, quý vị chỉ cần bấm vào tổ hợp phím Shift+Alt là đánh được. Nếu đang gõ tiếng Pali-Sanskrit, chỉ cần bấm tổ hợp phím Shift+Alt, quý vị có thể đánh tiếng Việt.


Nếu quý vị đang ở cách gõ tiếng Việt hay Pali-Sanskrit, muốn đánh chữ Hán chỉ cần bấm vào tổ hợp phím Alt+ ß để gọi cách đánh CPNT. Khi muốn tạm ngưng cách đánh chữ Hán để đánh tiếng Việt hoặc Pali-Sanskrit, chỉ cần bấm lại tổ hợp phímAlt+ ß để tạm dấu CPNT là được.


http://www.buddhismtoday.com/huongdan/vietspell_checker_2000.htm

Thứ Bảy, 3 tháng 8, 2013

HOI/ Trong các Kinh điển giáo lý Đạo Phật Ta thường nghe nói đến 2 danh từ (ĐỊA NGỤC & NIẾT BÀN) xin cho hỏi 2 cảnh giới đó có thật khong? và ở đâu ( có nhiều ý kiến trái ngược nhau có và không) Tại sao nói sinh tử tức Niết bàn mà không phải là Địa Ngục ? Kính Mời Quý Vị Tham Gia Chia Sẽ

DIA NGUC VA NIET BAN

1. Theo Kinh Nikaya, co canh gioi dia nguc. Nhung khong co canh gioi Niet ban.

Ve dia nguc:
4. KINH SỢ HÃI KHIẾP ÐẢM
(Bhayabherava Sutta)

Trich:

Với tâm định tĩnh, thuần tịnh, không cấu nhiễm, không phiền não, nhu nhuyến, dễ sử dụng, vững chắc,bình thản như vậy, Ta dẫn tâm, hướng tâm đến sanh tử trí về chúng sanh. Ta với thiên nhãn thuần tịnh siêu nhân, thấy sự sống và sự chết của chúng sanh. Ta tuệ tri rằng, chúng sanh người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ, kẻ thô xấu, người may mắn, kẻ bất hạnh, đều do hạnh nghiệp của họ. Những chúng sanh làm những ác hạnh về thân, ác hạnh về lời nói, ác hạnh về ý, phỉ báng các bậc Thánh, theo tà kiến, tạo các nghiệp theo tà kiến. Những người này, sau khi thân hoại mạng chung, phải sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Còn những chúng sanh nào thành tựu những thiện hạnh về thân, thành tựu những thiện hạnh về lời nói, thành tựu những thiện hạnh về ý, không phỉ báng các bậc Thánh, theo chánh kiến, tạo các nghiệp theo chánh kiến, những người này, sau khi thân hoại mạng chung, được sanh lên các thiện thú, cõi Trời, trên đời này. Như vậy với thiên nhãn thuần tịnh siêu nhân, Ta thấy sự sống chết của chúng sanh. Ta tuệ tri rằng, chúng sanh, người hạ liệt, kẻ cao sang, người đẹp đẽ, kẻ thô xấu, người may
mắn, kẻ bất hạnh, đều do hạnh nghiệp của họ.

--
12. ÐẠI KINH SƯ TỬ HỐNG
(Mahàsìhanàda Sutta)
Trich:
Này Sariputta, thế nào là noãn sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào phá vỏ trứng, mà sanh, này Sariputta như vậy gọi là noãn sanh. Và này Sariputta, thế nào là thai sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào phá màn da mỏng che chỗ kín mà sanh, này Sariputta, như vậy gọi là thai sanh. Và này Sariputta, thế nào là thấp sanh? Này Sariputta, những loại chúng sanh nào sanh ra từ cá thúi, từ xác chết thúi, từ cháo cơm thúi, hay trong hồ nước dơ hay trong ao nước nhớp. Này Sariputta, như vậy gọi là thấp sanh. Và này Sariputta, thế nào là hóa sanh? Chư Thiên, các chúng sanh ở địa ngục, một số thuộc loài người và một số thuộc đọa xứ. Này Sariputta, như vậy gọi là hóa sanh.

Niet ban